作詞・作曲
この曲の起源は不明です。
My Bonnie Lies over the Ocean(マイ・ボニー)はスコットランドの民謡です。
日本語のタイトルでは『マイ・ボニー』の他に、『いとしのボニー』や『ボニーよ我に帰れ』などがあります。
元の主題はスコットランドで人気の高かった若僭王チャールズ・エドワード・スチュアート(ボニー・プリンス・チャーリー)で、敗戦で亡命したチャールズを想い歌ったと言われています。
一方で「ボニー」が男性・女性のどちらも指すことから、ラブソングのように扱われることもあったようです。
この歌のロックンロール・バージョンはビートルズの最初のシングルとして知られています。
この曲の起源は不明です。
My Bonnie lies over the ocean
My Bonnie lies over the sea
My Bonnie lies over the ocean
Oh, bring back my Bonnie to me
REFRAIN:
Bring back, bring back
Bring back my Bonnie to me, to me
Bring back, bring back
Bring back my Bonnie to me
Last night as I lay on my pillow
Last night as I lay on my bed
Last night as I lay on my pillow
I dreamt that my Bonnie was dead
REFRAIN
Oh blow the winds o'er the ocean
And blow the winds o'er the sea
Oh blow the winds o'er the ocean
And bring back my Bonnie to me
REFRAIN
The winds have blown over the ocean
The winds have blown over the sea
The winds have blown over the ocean
And brought back my Bonnie to me
REFRAIN
歌詞に比べて、メロディーは和やかで綺麗な感じですね。
ラブソングと言われたら、そっちの方が雰囲気が合っている気もします。
個人的には『Bring back, bring back』の部分が好きです!
注)歌詞は若干違うようです。