作曲
作曲者は分かりませんが、元の曲と言われる『The Ocean Burial』の作曲者はジョージ・N・アレン(George N. Allen)です。
Bury Me Not on the Lone Prairie(寂しい草原に埋めないで)はアメリカの民謡です。
カウボーイの歌として有名で、『The Cowboy's Lament』『The Dying Cowboy』『Bury Me Out on the Lone Prairie』『Oh, Bury Me Not』などのタイトルでも知られています。
この曲は、町から離れた大草原に埋葬しないでほしいという、瀕死の男性の悲痛な願いを歌ったものですが、彼の願いにもかかわらず大草原に埋葬されてしまいました。
元は『The Sailor's Grave』もしくは『The Ocean Burial』という船乗りの歌をアレンジしたものです。
ジョン・フォードの西部劇「駅馬車」のサウンドトラックに採用されました。
作曲者は分かりませんが、元の曲と言われる『The Ocean Burial』の作曲者はジョージ・N・アレン(George N. Allen)です。
作詞者は分かりませんが、元の曲と言われる『The Ocean Burial』の作詞者はアメリカの詩人、エドウィン・ハベル・チェイピン (Edwin Hubbell Chapin,1814–1880)です。
"O bury me not on the lone prairie."
These words came low and mournfully
From the pallid lips of the youth who lay
On his dying bed at the close of day.
He had wasted and pined 'til o'er his brow
Death's shades were slowly gathering now
He thought of home and loved ones nigh,
As the cowboys gathered to see him die.
"O bury me not on the lone prairie
Where coyotes howl and the wind blows free
In a narrow grave just six by three—
O bury me not on the lone prairie"
"It matters not, I've been told,
Where the body lies when the heart grows cold
Yet grant, o grant, this wish to me
O bury me not on the lone prairie."
"I've always wished to be laid when I died
In a little churchyard on the green hillside
By my father's grave, there let me be,
O bury me not on the lone prairie."
"I wish to lie where a mother's prayer
And a sister's tear will mingle there.
Where friends can come and weep o'er me.
O bury me not on the lone prairie."
"For there's another whose tears will shed.
For the one who lies in a prairie bed.
It breaks me heart to think of her now,
She has curled these locks, she has kissed this brow."
"O bury me not..." And his voice failed there.
But they took no heed to his dying prayer.
In a narrow grave, just six by three
They buried him there on the lone prairie.
And the cowboys now as they roam the plain,
For they marked the spot where his bones were lain,
Fling a handful o' roses o'er his grave
With a prayer to God his soul to save.
しぶい!!
とてもカッコいい曲ですね。
カウボーイの願いは聞き入れられず、大草原に埋葬されてしまいます。
歌詞の最後だけ付けます。
そしてカウボーイたちは今、平原を歩き回る
彼らは彼の骨が埋葬されている場所に印を付けたから
彼の墓に一握りのバラを投げる
彼の魂が救われるよう神に祈りを捧げる
注)歌詞は若干違うようです。