يا مصطفى Ya Mustafa ムスターファ

< 世界の民謡

写真

Ya Mustafa(ムスターファ)はエジプト(中東など諸説あり)の民謡です。
アラビア語では『يا مصطفى』となります。
多くのエジプト映画やインド映画でも使われている有名な曲です。
歌詞には様々なバージョンがあり、言語も多様です。
アラビア語版の歌詞は、ムスタファという男性が恋のために必死で働き、トルコで一番の金持ちになった時には、もう60歳になってしまったというストーリーです。
フランス語&イタリア語&アラビア語のバージョンには前記のようなストーリーはなく、愛を語る歌になっています。
日本ではダニー飯田とパラダイス・キング(坂本九のボーカル)が『悲しき六十才』のタイトルでヒットさせました。

作詞・作曲

作詞者も・作曲者も分かりません。
日本語版の『悲しき六十才』は青島 幸男(1932-2006)による訳詩です。

歌詞(フランス語&イタリア語&アラビア語)

Chéri je t'aime chéri je t'adore,
come la salsa di pomodoro.
Chéri je t'aime chéri je t'adore,
come la salsa di pomodoro.

Ya Mustafa, ya Mustafa
Ana bahebbak, ya Mustafa
Sabaa senin fel Attarin,
Delwa'aty geina Chez Maxim

Taala Ya Mustafa, ya ibn El Sarhan
Guib ta'mira agami we leff 'al giran
W amma yigi keifo keifo
Yeshrab ala keifo keifo

Ya Mustafa, ya Mustafa
Ana bahebbak, ya Mustafa
Sabaa senin fel Attarin,
Delwa'aty geina Chez Maxim

Quand je t'ai vu sur le balcon
Tu m'as dit monte et ne fais pas d'façon.
Quand je t'ai vu sur le balcon
Tu m'as dit monte et ne fais pas d'façon.

Chéri je t'aime chéri je t'adore,
come la salsa di pomodoro
Chéri je t'aime chéri je t'adore,
come la salsa di pomodoro

Ya Mustafa, ya Mustafa
Ana bahebbak, ya Mustafa
Sabaa senin fel Attarin,
Delwa'aty geina Chez Maxim

Tu m'as allumé avec une allumette
Et tu m'as fait perdre la à tête
Tu m'as allumé avec une allumette
Et tu m'as fait perdre la à tête

Chéri je t'aime chéri je t'adore,
come la salsa di pomodoro
Chéri je t'aime chéri je t'adore,
come la salsa di pomodoro

Ya Mustafa, ya Mustafa
Ana bahebbak, ya Mustafa
Sabaa senin fel Attarin,
Delwa'aty geina Chez Maxim

管理人コメント

軽快なリズムで、メロディーも魅力的ですね。
フランス語&イタリア語&アラビア語で書かれている歌詞は、当時のエジプト(アレクサンドリア)に様々な国のコミュニティが存在した故らしく、歴史が感じられる歌ですね。
動画ではフランス語&イタリア語&アラビア語版をリンクさせていただきました。

YouTube 動画

フランス語&イタリア語&アラビア語版です。
 注)歌詞は若干違うようです。