作曲
作曲者はドイツの作曲家でピアニストのルートヴィヒ・ヴァン・ベートーヴェン(Ludwig van Beethoven, 1770–1827)です。
西洋音楽史において最も尊敬される人物の一人であるベートーヴェンは、独唱歌曲だけでも100曲近くを残しています。
『Adelaide アデライーデ』(Op. 46)は1795年頃にルートヴィヒ・ヴァン・ベートーヴェンにより作曲されたドイツの歌です。
ベートーヴェンがこの曲を作曲したのは20代の半ばで、ウィーンに移って3年ほどが経った頃、ピアニスト兼作曲家として名前を上げ始めていて、ヨーゼフ・ハイドンに師事したばかりでした。
フリードリヒ・フォン・マティソンによるドイツ語の歌詞は、理想的だが明らかに手の届かない女性への溢れ出る憧れを表現しています。
この詩はサッポー詩体もしくはサッポー風スタンザと呼ばれる、古代ギリシアの詩人サッポーに由来する4行からなる詩形で書かれていて、最初の3つの行は1行が11音節で、最後の行は5音節で書かれ、ここでは「Adelaide」が5音節になります。
理想化された手の届かない女性への憧れはベートーヴェンの心に響き、後にベートーヴェンからマティソンに宛てた感謝の手紙が書かれました。
作曲者はドイツの作曲家でピアニストのルートヴィヒ・ヴァン・ベートーヴェン(Ludwig van Beethoven, 1770–1827)です。
西洋音楽史において最も尊敬される人物の一人であるベートーヴェンは、独唱歌曲だけでも100曲近くを残しています。
作詞者はドイツの詩人であったフリードリヒ・フォン・マティソン(Friedrich von Matthisson, 1761–1831)です。
彼の最も知られた作品が『アデライーデ』です。
Einsam wandelt dein Freund im Frühlingsgarten,
Mild vom lieblichen Zauberlicht umflossen,
Das durch wankende Blüthenzweige zittert,
Adelaide!
In der spiegelnden Flut, im Schnee der Alpen,
In des sinkenden Tages Goldgewölke,
Im Gefilde der Sterne strahlt dein Bildnis,
Adelaide!
Abendlüftchen im zarten Laube flüstern,
Silberglöckchen des Mais im Grase säuseln,
Wellen rauschen und Nachtigallen flöten,
Adelaide!
Einst, o Wunder! entblüht auf meinem Grabe,
Eine Blume der Asche meines Herzens.
Deutlich schimmert auf jedem Purpurblättchen:
Adelaide!
優しくて美しい歌です。
サッポー詩体の5音節となる「Adelaide」が繰り返されて、心に残ります。
Dimitris Tiliakós の演奏です。