作曲
作曲者はイタリア出身の作曲家トンマーゾ・ジョルダーニ(Tommaso Giordani,c.1730 to 1733-1806)だと言われています。
実は作曲者には別の説もあり、ひとつはトンマーゾの父親が書いたものだという説、さらに同じくイタリアの作曲家でジュゼッペ・ジョルダーニ(Giuseppe Tommaso Giovanni Giordani,1751–1798)が書いたという説もあります。
結論は出ていませんが、トンマーゾを作曲者とするのが現在の主流のようです。
Caro mio ben(カーロ・ミオ・ベン)は1783年に書かれたイタリアの歌(アリエッタ)です。
タイトルを日本語訳すると『いとしい女(ひと)よ』になります。
歌詞は、愛する女性につれなくされ、それでも自分の方を向いてほしいと語っています。
日本でも教科書に掲載されるなどで知られている曲です。
作曲者はイタリア出身の作曲家トンマーゾ・ジョルダーニ(Tommaso Giordani,c.1730 to 1733-1806)だと言われています。
実は作曲者には別の説もあり、ひとつはトンマーゾの父親が書いたものだという説、さらに同じくイタリアの作曲家でジュゼッペ・ジョルダーニ(Giuseppe Tommaso Giovanni Giordani,1751–1798)が書いたという説もあります。
結論は出ていませんが、トンマーゾを作曲者とするのが現在の主流のようです。
作詞者は分かりません。
Caro mio ben, credimi almen,
senza di te languisce il cor,
caro mio ben, senza, di te languisce il cor.
Il tuo fedel sospira ognor.
Cessa, crudel, tanto rigor!
cessa, crudel, tanto rigor, tanto rigor!
Caro mio ben, credimi almen,
senza di te languisce il cor.
caro mio ben, credimi almen,
senze di te languisce il cor.
美しいメロディーですよね。
歌声は、なるべく柔らかい声質のメゾソプラノなんかが合いそうな気がしますね。
元々が男性目線の歌詞なので、男性が歌うのもありでしょうね。
YouTubeで探してみると、パバロッティとかカレーラスの動画もあります。
注)歌詞は若干違うようです。