作曲
作曲者はアメリカの作曲者ハート・ピーズ・ダンクス(Hart Pease Danks,1834-1903)です。
彼の代表作が『Silver Threads Among the Gold』になります。
Silver Threads Among the Gold(白銀の糸)は1873年に発表されたアメリカの歌です。
作曲者ダンクスの依頼を受けた詩人のレックスフォードは、彼が18歳の時に書いたいくつかの詩『Growing Old』を手直しして提供しました。
タイトルの『Silver Threads Among the Gold』は金髪に混じった白髪のことで、年老いて白髪になっても愛が続くと歌う、ラブ・バラードです。
作曲者はアメリカの作曲者ハート・ピーズ・ダンクス(Hart Pease Danks,1834-1903)です。
彼の代表作が『Silver Threads Among the Gold』になります。
作詞者はアメリカの詩人で作家のエベン・ユージーン・レクスフォード(Eben Eugene Rexford,1848-1916)です。
彼はポピュラーソングやゴスペル・ソングの作詞家でもありました。
Darling, I am growing old,
Silver threads among the gold,
Shine upon my brow today,
Life is fading fast away.
But, my darling, you will be,
Always young and fair to me,
Yes, my darling, you will be
Always young and fair to me.
Chorus:
Darling, I am growing old,
Silver threads among the gold,
Shine upon my brow today;
Life is fading fast away.
When your hair is silver white,
And your cheeks no longer bright,
With the roses of the May,
I will kiss your lips and say,
Oh! My darling, mine alone, alone,
You have never older grown!
Yes, my darling, mine alone,
You have never older grown!
chorus
Love can never more grow old,
Locks may lose their brown and gold;
Cheeks may fade and hollow grow,
But the hearts that love will know,
Never, never winter’s frost and chill;
Summer warmth is in them still;
Never winter’s frost and chill,
Summer warmth is in them still.
chorus
とても柔らかい雰囲気の素敵なバラードです。
この歌詞を18歳の若者が書いたというのが驚きですよね。
年季の入った高齢の詩人が書いたような、そんな味わいを感じます。
注)歌詞は若干違うようです。