作詞・作曲
作詞者も作曲者も分かりません。
日本語歌詞ではシャンソン歌手、エッセイスト、実業家であった石井 好子(いしい よしこ, 1922-2010)によるものが知られています。
J'ai perdu le do de ma clarinette(クラリネットをこわしちゃった)はフランスの民謡です。
歌詞は、クラリネットが上手に弾けない子供に対して、父親が指導するというお話です。
原曲は『La chanson de l'oignon 玉葱の歌』というフランスの軍歌だと言われていて、特にサビの「Au pas, camarades / Au pas, camarades / Au pas, au pas, au pas」の部分が、詞もメロディーも共通しています。
日本語版では石井好子による詞が知られていて、ダークダックスのレコード企画の為にフランス語版をおおまかになぞった形で作詞しました。
作詞者も作曲者も分かりません。
日本語歌詞ではシャンソン歌手、エッセイスト、実業家であった石井 好子(いしい よしこ, 1922-2010)によるものが知られています。
J'ai perdu le do de ma clarinette,
J'ai perdu le do de ma clarinette,
Ah ! si papa il savait ça, tralala,
Ah ! si papa il savait ça, tralala,
Il dirait: Ohé !
Il dirait: Ohé !
Tu n' connais pas la cadence,
Tu n' sais pas comment l'on danse,
Tu n' sais pas danser
Au pas cadencé!
Au pas, camarade, au pas, camarade,
Au pas, au pas, au pas
Au pas, camarade, au pas, camarade,
Au pas, au pas, au pas, au pas, au pas.
J'ai perdu le ré de ma clarinette,
J'ai perdu le ré de ma clarinette,
Ah ! si papa il savait ça, tralala,
Ah ! si papa il savait ça, tralala,
Il dirait: Ohé !
Il dirait: Ohé !
Tu n' connais pas la cadence,
Tu n'sais pas comment l'on danse,
Tu n'sais pas danser
Au pas cadencé!
Au pas, camarade, au pas, camarade,
Au pas, au pas, au pas
Au pas, camarade, au pas, camarade,
Au pas, au pas, au pas, au pas, au pas.
J'ai perdu le mi de ma clarinette…
J'ai perdu le fa de ma clarinette…
J'ai perdu le sol de ma clarinette…
J'ai perdu le la de ma clarinette…
J'ai perdu le si de ma clarinette…
とても楽しくて良い曲です。
日本語版ではクラリネットは壊れてしまったんですが、フランス語版では上手く吹けてないだけだったようです。
さらに遡るとナポレオン時代の軍歌とサビが共通していたとは、なかなか知らない事ですね。
注)歌詞は若干違うようです。