Ah guarda sorella 妹よ、見てごらん

< オペラのアリア

写真

『Ah guarda sorella 妹よ、見てごらん』は1790年に初演されたヴォルフガング・アマデウス・モーツァルトのオペラ『Così fan tutte, ossia La scuola degli amanti コジ・ファン・トゥッテ』の中の二重唱です。

オペラ『コジ・ファン・トゥッテ』

二人の将校フェランドとグリエルモはそれぞれの恋人ドラベッラとフィオルディリージ姉妹の忠実な愛を確信していますが、老哲学者のドン・アルフォンソに「忠実な女性など存在しない」と主張され、賭けをすることになります。

アリア『妹よ、見てごらん』

第一幕、フェランドとグリエルモそしてドン・アルフォンソの間で交わされた企みを知らない姉妹が、それぞれの恋人の愛を称えて歌います。

作曲

作曲者はオーストリアの音楽家ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト(Wolfgang Amadeus Mozart, 1756-1791)です。
誰もが知るウィーン古典派を代表する作曲家です。
モーツァルトが作曲した曲は、断片を含めると900曲以上に及び、声楽曲も器楽曲も多数残されています。
モーツァルトの作品はケッヘル番号と呼ばれる「K. + 数字」で整理されていて、オペラ『コジ・ファン・トゥッテ』は K. 588 になります。

台本

台本はイタリア出身で後にアメリカのオペラ台本作家、詩人、カトリック教会の司祭であったロレンツォ・ダ・ポンテ(Lorenzo Da Ponte, 本名:Emanuele Conegliano, 1749–1838)により書かれました。
彼が書いた台本の中にはモーツァルトのオペラ『フィガロの結婚』『ドン・ジョヴァンニ』『コジ・ファン・トゥッテ』が含まれます。

歌詞(イタリア語)

≪FIORDILIGI≫
Ah, guarda, sorella,
Se bocca più bella,
Se petto più nobile
Si può ritrovar.

≪DORABELLA≫
Osserva tu un poco,
Che fuoco ha ne' sguardi!
Se fiamma, se dardi
Non sembran scoccar.

≪FIORDILIGI≫
Si vede un sembiante
Guerriero ed amante.

≪DORABELLA≫
Si vede una faccia
Che alletta e minaccia.

≪FIORDILIGI≫
Io sono felice.

≪DORABELLA≫
Felice son io.

≪FIORDILIGI E DORABELLA≫
Se questo mio core
Mai cangia desio,
Amore mi faccia
Vivendo penar.

管理人コメント

優雅で楽しい二重唱です。
このアリアの後で、ドン・アルフォンソから、恋人たちが戦場に向かうことになったと嘘の情報を聞かされるんですね。

YouTube 動画

Tamara Wilson と Samantha Hankey の演奏です。