作曲
作曲者はイタリアの作曲家、ジャコモ・プッチーニ(Giacomo Puccini, 1858–1924)です。
彼は主にオペラの作曲家として知られ、『ラ・ボエーム』『トスカ』『蝶々夫人』『トゥーランドット』など、最も頻繁に上演され録音されている名作オペラを残しています。
『Che gelida manina 冷たい手を』は1896年に初演されたジャコモ・プッチーニのオペラ『La bohème ラ・ボエーム』の中のアリアです。
オペラのタイトル『La bohème』は「ボヘミアン」の事で、ボヘミアン仲間の画家、詩人、哲学者と、彼らが暮らす部屋に現れた病弱な女性ミミ、奔放な女性歌手ムゼッタによる物語りです。
アリア『冷たい手を』は、ろうそくも消えてしまった暗く寒い部屋の中で、ミミの冷たい手を握った詩人のロドルフォが自らの事を紹介して歌います。
作曲者はイタリアの作曲家、ジャコモ・プッチーニ(Giacomo Puccini, 1858–1924)です。
彼は主にオペラの作曲家として知られ、『ラ・ボエーム』『トスカ』『蝶々夫人』『トゥーランドット』など、最も頻繁に上演され録音されている名作オペラを残しています。
台本はイタリアの台本作家のルイジ・イッリカ(Luigi Illica, 1857–1919)と、イタリアの詩人、劇作家、台本作家のジュゼッペ・ジャコーザ(Giuseppe Giacosa, 1847–1906)により書かれました。
Che gelida manina!
Se la lasci riscaldar.
Cercar che giova? Al buio non si trova.
Ma per fortuna è una notte di luna,
e qui la luna l'abbiamo vicina.
Aspetti, signorina,
le dirò con due parole
chi son, che faccio e come vivo. Vuole?
Chi son? Sono un poeta.
Che cosa faccio? Scrivo.
E come vivo? Vivo.
In povertà mia lieta
scialo da gran signore
rime ed inni d'amore.
Per sogni, per chimere
e per castelli in aria
l'anima ho milionaria.
Talor dal mio forziere
ruban tutti i gioielli
due ladri: gli occhi belli.
V'entrar con voi pur ora
ed i miei sogni usati
e i bei sogni miei
tosto son dileguati.
Ma il furto non m'accora,
poiché vi ha preso stanza
la dolce speranza!
Or che mi conoscete,
parlate voi. Chi siete?
Via piaccia dir?
優しくて美しいアリアです。
自分の部屋の鍵を落としてしまったミミ、その鍵をロドルフォがそっと拾ってポケットにしまい、ミミの手を握りながらアリアを歌うんですね。
青春を飾る美しいシーンです。
Jonathan Tetelman の演奏です。