作曲
作曲者はロマン派時代のフランスの作曲家、ジョルジュ・ビゼー(Georges Bizet, 1838–1875)です。
若くして亡くなったビゼーは作曲家としてのキャリアも短かく、『カルメン』はビゼーの最後のオペラであり、そして最も人気のあるオペラです。
『Couplets du toréador 闘牛士の歌』は1875年に初演されたジョルジュ・ビゼーのオペラ『Carmen カルメン』の中のアリアです。
このオペラはフランス語で書かれていますが、物語りの舞台はスペインです。
オペラは情熱的なジプシー女性のカルメンと、彼女に恋をして人生を乱されていく兵士ドン・ホセ、そして魅力的な闘牛士エスカミーリョを中心に進んでいきます。
『闘牛士の歌』は通称で、アリアのタイトルは『Votre toast, je peux vous le rendre 諸君らの乾杯を喜んで受けよう』になります。
このアリアは闘牛士エスカミーリョが第2幕で登場する際に歌われ、闘牛場の熱気や、闘牛士の名声を語ります。
作曲者はロマン派時代のフランスの作曲家、ジョルジュ・ビゼー(Georges Bizet, 1838–1875)です。
若くして亡くなったビゼーは作曲家としてのキャリアも短かく、『カルメン』はビゼーの最後のオペラであり、そして最も人気のあるオペラです。
台本はランスの劇作家でオペラ台本作家のアンリ・メイヤック(Henri Meilhac, 1830–1897)と、フランスの作家で劇作家のリュドヴィク・アレヴィ(Ludovic Halévy, 1834–1908)により書かれました。
Votre toast, je peux vous le rendre,
Senor, senors, car avec les soldats
Oui, les Toreros, peuvent s'entendre;
Pour plaisirs, pour plaisirs,
Ils ont les combats!
Le cirque est plein, c'est jour de fete!
Le cirque est plein du haut en bas.
Les spectateurs, perdant la tete,
Les spectateurs s'interpellent a grand fracas.
Apostrophes, cris et tapage
Pousses jusques a la fureur.
Car c'est la fete du courage,
C'est la fete des gens de cœur.
Allons! en garde! Allons! Allons! Ah!
Toreador, en garde! Toreador, Toreador!
Et songe bien, oui, songe en combattant
Qu'un oeil noir te regarde,
Et que l'amour t'attend,
Toreador, L'amour t'attend!
Et songe bien, oui, songe en combattant
Qu'un oeil noir te regarde,
Et que l'amour t'attend,
Toreador, L'amour t'attend!
Tout d'un coup, on fait silence...
Ah! que se passe-t-il?
Plus de cris, c'est l'instant!
Plus de cris, c'est l'instant!
Le taureau s'elance
En bondissant hors du Toril!
Il s'elance! Il entre,
Il frappe! un cheval roule,
Entrainant un Picador.
Ah! bravo! Toro! Hurle la foule!
Le taureau va, il vient,
il vient et frappe encore!
En secouant ses banderilles,
Plein de fureur, il court!
Le cirque est plein de sang!
On se sauve, on franchit les grilles!
C'et ton tour maintenant! allons!
En garde! allons! allons! Ah!
Toreador, en garde! Toreador, Toreador!
Et songe bien, oui, songe en combattant
Qu'un oeil noir te regarde,
Et que l'amour t'attend,
Toreador, L'amour t'attend!
Et songe bien, oui, songe en combattant
Qu'un oeil noir te regarde
Et que l'amour t'attend,
Toreador, L'amour t'attend!
Et songe bien, oui, songe en combattant
Qu'un oeil noir te regarde
Et que l'amour t'attend,
Et que l'amour t'attend,
Toreador, L'amour t'attend!
L'amour! L'amour! L'amour!
Toreador, Toreador, L'amour t'attend!
情熱的なバリトンのアリアですね。
闘牛士エスカミーリョは英雄なんでしょうね。
名声もあり、周りの人々の注目を集める魅力を持った役柄です。
バリトンのアリアの中では、この曲が一番好きです。
Federico Gallar の演奏です。