Ein Mädchen oder Weibchen wünscht Papageno sich
娘か可愛い女房が一人

< オペラのアリア

写真

概要

『Ein Mädchen oder Weibchen wünscht Papageno sich 娘か可愛い女房が一人』1791年に初演されたヴォルフガング・アマデウス・モーツァルトのオペラ『Die Zauberflöte 魔笛』の中のアリアです。

オペラ『魔笛』

オペラ『魔笛』は、モーツァルトが亡くなる2カ月前に初演されて大成功を収めた、最後のオペラです。
遠い国で道に迷ってしまった王子タミーノは、大蛇に襲われて、夜の女王の三人の侍女に助けられます。
タミーノは夜の女王の娘パミーナの肖像画を見て一目惚れし、女王の求めに応じて悪魔ザラストロに捕らえられているパミーナを救出に向かうことになります。
旅の共は鳥刺しのパパゲーノ、二人は魔法の笛と魔法の鈴を授かってザラストロの神殿へと出発します。

アリア『娘か可愛い女房が一人』

第二幕 ピラミッド、パミーナを救出するためにタミーノ王子と共にザラストロの神殿に来たパパゲーノが、神官から望みを尋ねられて素直に女房が欲しいと歌います。

作曲

作曲者はオーストリアの音楽家ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト(Wolfgang Amadeus Mozart, 1756-1791)です。
誰もが知るウィーン古典派を代表する作曲家です。
モーツァルトが作曲した曲は、断片を含めると900曲以上に及び、声楽曲も器楽曲も多数残されています。
モーツァルトの作品はケッヘル番号と呼ばれる「K. + 数字」で整理されていて、オペラ『魔笛』は K.620 になります。

台本

台本はドイツの興行主で劇作家、俳優、歌手、作曲家であったエマヌエル・シカネーダー(Emanuel Schikaneder, 1751–1812)により書かれました。

歌詞(ドイツ語)

Ein Mädchen oder Weibchen
wünscht Papageno sich!
O so ein sanftes Täubchen
wär' Seligkeit für mich!

Dann schmeckte mir Trinken und Essen,
dann könnt' ich mit Fürsten mich messen,
des Lebens als Weiser mich freu'n,
und wie im Elysium sein!

Ein Mädchen....

Ach, kann ich denn keiner von allen
den reizenden Mädchen gefallen?
Helf' eine mir nur aus der Not,
sonst gräm' ich mich wahrlich zu Tod.

Ein Mädchen....

Wird keine mir Liebe gewähren,
so muß mich die Flamme verzehren,
doch küßt mich ein weiblicher Mund –
so bin ich schon wieder gesund.

日本語訳

娘か女房をひとり
パパゲーノは望んでる!
ああ、こんなに優しい小鳩がいれば
私には無上の喜びだ!

そうすれば、飲みものも食べものも美味しくなり
王様と比べることもできる
賢者のように人生を楽しんで
至福の国にでもいるようだ!

娘か・・・

ああ、魅力的な女の子は
だれも私のことを気に入ってはくれないのか?
この悩みから誰か私を救い出して
でなければ、深い悲しみで本当に死んでしまう

娘か・・・

だれも私の恋を叶えてくれないなら
炎が私を焼きつくしてしまう
でも女の人にキスしてもらえば
私はまたすぐに元気になる

管理人コメント

「パパゲーノは可愛い女房が一人欲しい」と訴える、とても素敵なアリアです。
絶叫もなければ超絶もないですが、間違いなく名曲です。
オペラを楽しくするために重要なキャラクターですね。

YouTube 動画

Björn Bürger の演奏です。