Faites-lui mes aveux 花の歌

< オペラのアリア

写真

『Faites-lui mes aveux 花の歌』は1859年に初演されたシャルル・グノーのオペラ『Faust ファウスト』の中のアリアです。
オペラ『ファウスト』は、老学者のファウストが自身の研究が無駄だったと嘆いて、希望と信仰を呪い、地獄の導きを求めると、悪魔メフィストフェレスが現れて地獄での奉仕と引き換えに若返りの妙薬を差し出します。

アリア『花の歌』は、魅惑的な女性マルグリットに思いを寄せる少年シーベルが、彼女のために花束を贈ろうと歌います。

作曲

作曲者はフランスの作曲家のシャルル=フランソワ・グノー(Charles-François Gounod, 1818–1893)です。
グノーは12のオペラを作曲していて、その中でも『ファウスト』が最も人気を博しました。

台本

台本はフランス語で、フランスの詩人、作家、オペラ台本作家のジュール・バルビエ(Paul Jules Barbier, 1825–1901)と、フランスの台本作家ミシェル・カレ(Michel Carré, 1821–1872)により書かれました。

歌詞(フランス語)

Faites-lui mes aveux,
Portez mes vœux,
Fleurs écloses près d'elle,
Dites-lui qu'elle est belle,
Que mon coeur nuit et jour
Languit d'amour!
Révélez à son âme
Le secret de ma flamme!
Qu'il s'exhale avec vous
Parfums plus doux!...

Fanée! ... hélas!
Ce sorcier que Dieu damne
M'a porté malheur!
Je ne puis sans qu'elle se fane
Toucher une fleur!
Si je trempais mes doigts dans l'eau bénite!

C'est là que chaque soir
Vient prier Marguerite!
Voyons maintenant! voyons vite!

Elles se fanent?

Non! Satan, je ris de toi!
C'est en vous que j'ai foi;
Parlez pour moi!
Qu'elle puisse connaître
L'émoi qu'elle a fait naître,
Et dont mon coeur troublé
N'a point parlé!
Si l'amour l'effarouche,
Que la fleur sur sa bouche
Sache au moins déposer
Un doux baiser!...

管理人コメント

若返りの薬とはまた、人類の永遠のテーマを扱った作品ですね。
少年シーベルがマルグリットに花束を贈ろうとしますが、メフィストフェレスの嫌がらせで花は直ぐに枯れてしまいます。
少年役ですがメゾソプラノが歌います。

YouTube 動画

Alice Ferrière の演奏です。