作曲
作曲者はイタリアの作曲家のジョアキーノ・ロッシーニ(Gioachino Antonio Rossini, 1792–1868)です。
ロッシーニは歌曲、室内楽、ピアノ曲、宗教音楽などの多くの作品を残しましたが、特に39作のオペラで名声を得ました。
『Largo al factotum わたしは町のなんでも屋』は1816年に初演されたジョアキーノ・ロッシーニのオペラ『Il barbiere di Siviglia セビリアの理髪師』の中のアリアです。
『セビリアの理髪師』は、続く『フィガロの結婚』『罪ある母』と共に「フィガロ三部作」と呼ばれる戯曲の第1部で、他の2作はモーツァルトなどによりオペラ化されています。
17世紀のスペインはセビリア、医師で後見人でもあるバルトロ老人から結婚を迫られている美しいロジーナ、彼女に恋をしたアルマヴィーヴァ伯爵は貧しい学生リンドーロに扮して彼女に近づこうとします。
かつて伯爵の召使だった理髪師フィガロは、伯爵に頼まれて二人の仲を取り持つために知恵を絞ります。
アリアのタイトル『Largo al factotum』をそのまま日本語に訳すと「雑用係に道を空けろ」といった意味合いで、町の雑用係を自負するフィガロが歌いながら登場します。
作曲者はイタリアの作曲家のジョアキーノ・ロッシーニ(Gioachino Antonio Rossini, 1792–1868)です。
ロッシーニは歌曲、室内楽、ピアノ曲、宗教音楽などの多くの作品を残しましたが、特に39作のオペラで名声を得ました。
台本はイタリアの台本作家で文学者のチェーザレ・ステルビーニ(Cesare Sterbini, 1783–1831)により書かれました。
Largo al factotum della città.
Presto a bottega che l'alba è già.
Ah, che bel vivere, che bel piacere
per un barbiere di qualità!
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo!
Fortunatissimo per verità!
Pronto a far tutto, la notte e il giorno
sempre d'intorno in giro sta.
Miglior cuccagna per un barbiere,
vita più nobile, no, non si da.
Rasori e pettini, lancette e forbici,
al mio comando tutto qui sta.
V'è la risorsa, poi, del mestiere
colla donnetta ... col cavaliere ...
Tutti mi chiedono, tutti mi vogliono,
donne, ragazzi, vecchi, fanciulle:
Qua la parrucca ... Presto la barba ...
Qua la sanguigna ... Presto il biglietto ...
Figaro! Figaro! Figaro!, ecc.
Ahimè, che furia! Ahimè, che folla!
Uno alla volta, per carità!
Ehi, Figaro! Son qua.
Figaro qua, Figaro là,
Figaro su, Figaro giù.
Pronto prontissimo son come il fulmine:
sono il factotum della città.
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo;
a te fortuna non mancherà.
Sono il factotum della città!
町の何でも屋に、道を空けろ
店へ急げ、もう夜が明けるぞ
ああ、なんて素晴らしい人生、なんて素晴らしい喜びだ
一流の床屋には!
ああ、見事だフィガロ、本当に見事だ!
本当に運がいい!
夜でも昼でも、全ての仕事を素早くこなす
いつも周りを取り囲まれながら
床屋にとっては最高の極楽、私に高貴な人生など相応しくない
カミソリと櫛、ピンセットとハサミ
私の意のままに、全てここにある
これが商売の元だ
ご婦人に…紳士に…
誰もが私を求め、誰もが私を望んでいる
女性も、男の子も、お年寄りも、女の子も
こっちでカツラを…急いで髭を…
こっちでは血をとれだの…急いで番号札を…
フィガロ!フィガロ!フィガロ!
ああ、なんて大騒ぎ! ああ、なんて大勢が!
一度に一人ずつ、お願いだから!
おい、フィガロ! 私はここだ
フィガロはここに、フィガロはあっちに
フィガロは上に、フィガロは下に。
稲妻のように素早く
私は町の何でも屋さ
ああ、見事だフィガロ! 本当に見事だ
お前に幸運は事欠かない
私は町の何でも屋さ
軽快でキャッチーなメロディーが素晴らしい。
いかにも何でも屋という雰囲気で、物語をけん引するパワーも感じられます。
明るく楽しいアリアです。
Andrey Zhilikhovsky の演奏です。