Quanto è bella
なんと彼女は美しい

< オペラのアリア

写真

『Quanto è bella なんと彼女は美しい』は1832年に初演されたガエターノ・ドニゼッティのオペラ『L'elisir d'amore 愛の妙薬』の中のアリアです。

オペラ『愛の妙薬』

18世紀終わりのスペイン、貧しい農民のネモリーノは裕福な地主アディナに思いを寄せますが、彼女は村外れに宿営している凛々しい軍服姿のベルコーレ軍曹に一目惚れしてしまいます。
焦ったネモリーノは、怪しい薬を売りつけるインチキ医者のドゥルカマーラ博士に、『トリスタンとイゾルデ』のような媚薬を求めます。

アリア『なんと彼女は美しい』

第一幕 村人の集う広場、『トリスタンとイゾルデ』の本を村娘たちに読み聞かせるアディナを眺め、彼女の美しさと自身の無力さをネモリーノが歌います。

作曲

作曲者はイタリアのロマン派の作曲家、ガエターノ・ドニゼッティ(Domenico Gaetano Maria Donizetti, 1797–1848)です。
ドニゼッティは70曲近くのオペラを残した、19世紀前半のイタリアを代表するオペラ作曲家です。

台本

台本はタリアの詩人で文学・神話学の学者でもあったフェリーチェ・ロマーニ(Giuseppe Felice Romani, 1788–1865)により書かれました。

歌詞(イタリア語)

Quanto è bella, quanto è cara!
Più la vedo, e più mi piace...
ma in quel cor non son capace
lieve affetto ad inspirar.
Essa legge, studia, impara...
non vi ha cosa ad essa ignota...
Io son sempre un idiota,
io non so che sospirar.
Chi la mente mi rischiara?
Chi m'insegna a farmi amar?

日本語訳

なんて美しく、なんて愛しい人だろう!
彼女を見るほどに、ますます好きになる
けれどもその心の中には
わずかな愛情さえ吹き込むことができない
彼女は本を読み、学んで覚えていく
そこに彼女の知らないことなど何もない
私はいつも愚かで
何を嘆いているのかも分からない
誰が私の心を明るくしてくれるのだろう?
誰が私に、愛される方法を教えてくれるのだろう?

管理人コメント

アディナの美しさを讃える前半と、自身の無力さを嘆く後半の対比が良いですね。
美しいアリアです。
アディナが『トリスタンとイゾルデ』を読んでいて、それを見ていたネモリーノは「愛の妙薬」が欲しくなるのですが・・・。

YouTube 動画

Juan-Diego Flores の演奏です。