作曲
作曲者はイタリアのロマン派の作曲家、ガエターノ・ドニゼッティ(Domenico Gaetano Maria Donizetti, 1797–1848)です。
ドニゼッティは70曲近くのオペラを残した、19世紀前半のイタリアを代表するオペラ作曲家です。
『Quel guardo il cavaliere その眼差しは騎士の心を』は1843年に初演されたガエターノ・ドニゼッティのオペラ『Don Pasquale ドン・パスクワーレ』の中のアリアです。
70歳になる金持ちの独身老人ドン・パスクアーレは、遺産を相続しようと考えていた甥のエルネストが、パスクアーレが探した金持ちの女性ではなく、若い未亡人ノリーナに愛を誓っていることから、エルネストに相続させるのではなく自身で結婚して後継者を生ませる事を決意し、友人の医師マラテスタに相手探しを依頼します。
第一幕 ノリーナの家、ノリーナは一人で本を読みながら、恋に夢中になった騎士の物語りを笑います。
そして彼女もまた男性の心を射抜く視線の魔力や、微笑みや、嘘の涙を知っていると歌います。
作曲者はイタリアのロマン派の作曲家、ガエターノ・ドニゼッティ(Domenico Gaetano Maria Donizetti, 1797–1848)です。
ドニゼッティは70曲近くのオペラを残した、19世紀前半のイタリアを代表するオペラ作曲家です。
台本はガエターノ・ドニゼッティ自身と、イタリアの作家であり愛国者のジョヴァンニ・ルッフィーニ(Giovanni Ruffini, 1807–1881)により書かれました。
«Quel guardo il cavaliere
in mezzo al cor trafisse,
piegò il ginocchio e disse:
Son vostro cavalier!
E tanto era in quel guardo
sapor di paradiso,
che il cavalier Riccardo,
tutto d'amor conquiso,
giurò che ad altra mai
non volgeria il pensier.»
Ah, ah! Ah, ah!
So anch'io la virtù magica
d'un guardo a tempo e loco,
so anch'io come si bruciano
i cori a lento foco;
d'un breve sorrisetto
conosco anch'io l'effetto,
di menzognera lagrima,
d'un subito languor.
Conosco i mille modi
dell'amorose frodi,
i vezzi e l'arti facili
per adescare un cor.
Ho testa bizzarra,
son pronta, vivace...
brillare mi piace,
mi piace scherzar.
Se monto in furore,
di rado sto al segno,
ma in riso lo sdegno
fo presto a cangiar.
Ho testa bizzarra,
ma core eccellente.
とても楽しいアリアです。
未亡人ノリーナは、したたかでチャーミングな女性なんでしょう。
その魅力を存分に歌い上げるアリアになっています。
Nadine Sierra の演奏です。