Sì, mi chiamano Mimì 私の名はミミ

< オペラのアリア

写真

『Sì, mi chiamano Mimì 私の名はミミ』は1896年に初演されたジャコモ・プッチーニのオペラ『La bohème ラ・ボエーム』の中のアリアです。
オペラのタイトル『La bohème』は「ボヘミアン」の事で、ボヘミアン仲間の画家、詩人、哲学者と、彼らが暮らす部屋に現れた病弱な女性ミミ、奔放な女性歌手ムゼッタによる物語りです。
アリア『私の名はミミ』は、詩人ロドルフォの部屋にロウソクの火をつけてほしいと現れた刺繍職人のミミが、刺繍職人としての質素な暮らしを歌います。

作曲

作曲者はイタリアの作曲家、ジャコモ・プッチーニ(Giacomo Puccini, 1858–1924)です。
彼は主にオペラの作曲家として知られ、『ラ・ボエーム』『トスカ』『蝶々夫人』『トゥーランドット』など、最も頻繁に上演され録音されている名作オペラを残しています。

台本

台本はイタリアの台本作家のルイジ・イッリカ(Luigi Illica, 1857–1919)と、イタリアの詩人、劇作家、台本作家のジュゼッペ・ジャコーザ(Giuseppe Giacosa, 1847–1906)により書かれました。

歌詞(イタリア語)

Sì. Mi chiamano Mimì,
ma il mio nome è Lucia.
La storia mia è breve.
A tela e a seta
ricamo in casa e fuori
Son tranquilla e lieta
ed è mio svago
far gigli e rose.
Mi piaccion quelle cose
che han si dolce malia,
che parlano d’amor, di primavere,
che parlano di sogni e di chimere,
quelle cose che han nome poesia.
Lei m'intende?

Mi chiamano Mimì,
il perché non so.
Sola, mi fo
il pranzo da me stessa.
Non vado sempre a messa,
ma prego assai il Signor.
Vivo sola, soletta
là in una bianca cameretta
guardo sui tetti e in cielo
ma quando vien lo sgelo
il primo sole è mio
il primo bacio dell’aprile è mio
il primo sole è mio.

Germoglia in un vaso una rosa
Foglia a foglia la spio
Così gentil il profumo d’un fiore
Ma i fior che io faccio, ahimè
i fior ch’io faccio, ahimè
non hanno odore.
Altro di me non le saprei narrare.
Sono la sua vicina che la viene
fuori d’ora a importunare.

管理人コメント

タイトルから勝手に元気な歌をイメージしてしまいますが、隙間風の吹く暗くて寒い部屋の中で、ロドルフォに向かってしっとりと歌います。
彼女の本当の名前はルシアなのに何故かミミと呼ばれていて、ユリやバラの刺繍を作るけれども、残念ながら花の香りはしないと語ります。

YouTube 動画

Nadine Sierra の演奏です。